Sounds greek to me: O Ράσελ Κρόου γύρισε όλες τις σκηνές του από δύο φορές στο «Thor:Love and Thunder»
Ο Αυστραλός σταρ διαφωνούσε με τον σκηνοθέτη Τάικα Γουαϊτίτι για το αν ο Δίας έπρεπε να έχει ελληνική ή βρετανική προφορά και κατέληξε να κάνει διπλοβάρδιες στα σετ της ταινίας της Marvel.
Στις ταινίες του ο Tάικα Γουαϊτίτι συνηθίζει να γυρίζει πολύ υλικό, καθώς και εναλλακτικές εκδοχές των σκηνών, ώστε να έχει περισσότερες επιλογές στο δωμάτιο του μοντάζ. Ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι οι σκηνές του Δία στο «Τhor: Love and Thunder» που παίζεται αυτές τις μέρες και στη χώρα μας. Στην ταινία ο Ράσελ Κρόου υποδύεται τον Δία. Στα γυρίσματα ο Κρόου επέμενε να γυρίσει τις σκηνές του με ελληνική προφορά. Ο Γουαϊτίτι διαφωνούσε, όπως δήλωσε σε πρόσφατη συνέντευξή του.
«Εγώ πίστευα ότι o Δίας έπρεπε να έχει βρετανική προφορά, ότι οι θεατές περιμένουν να ακούσουν κάτι σαν τον Λόρενς Ολίβιε στο “Clash of the Titans”», αναφέρει ο Γουαϊτίτι. «Αναρωτιόμουν μήπως αν κάναμε έναν Έλληνα θεό με ελληνική προφορά, ο κόσμος θα το έβρισκε χαζό. Ο Ράσελ, βέβαια, ήθελε πάρα πολύ να παίξει με ελληνική προφορά. Συνεπώς, καταλήξαμε να γυρίσουμε όλες τις σκηνές του από δύο φορές, μια με βρετανική και μία με ελληνική προφορά. Μόνο κατά τη διάρκεια του post-production συνειδητοποίησα ότι είναι πιο προσβλητικό για τους Έλληνες να μιλά με βρετανική προφορά o Δίας. Επίσης, στις δοκιμαστικές προβολές το κοινό λάτρεψε την ελληνική προφορά. Τελικά ο Ράσελ είχε δίκιο εξαρχής, αλλά εγώ τον ανάγκασα να γυρίσει τις σκηνές του δυο φορές», κατέληξε ο Γουαϊτίτι, παραδεχόμενος το λάθος του.
Στο σημείο αυτό να αναφέρουμε ότι η προφορά του Ράσελ Κρόου κινείται κάπου ανάμεσα στην ελληνική,τη νεοζηλανδική και την ιταλική, αλλά μικρή σημασία έχει. Είναι από τα πιο απολαυστικά στοιχεία της ταινίας και θα χαρούμε να τον ξαναδούμε στο MCU.